[DE-SBB] Diez A oct. 114
- Signatur
-
Diez A oct. 114
- Titel
-
Belāġet-nāme
- Verfasser
- Eigner
- Katalog
-
Pertsch Türkisch 227
- Link zu Katalog
Inhalt
- Titel
- ↳ wie in Referenz
-
Belāġet-nāme
-
بلاغتنامه
- Link zum Werk
-
- ist Übersetzung von al-Muʿǧam fī āṯār mulūk al-ʿaǧam (Qazwīnī, Faḍlallāh)
- Thematik
- Region
- Inhalt
-
Übersetzung des persisch geschriebenen Geschichtswerks al-Muʿǧam fī āṯār mulūk al-ʿAǧam über die vier vorislamischen persischen Dynastien von Šarafaddīn Faḍlallāh al-Ḥusainī al-Qazwīnī.
Der Verfasser der vorliegenden türkischen Bearbeitung hieß Kamāl-i Zard aus Pergamon und vollendete, wie er selbst am Ende angibt, seine Arbeit im Jahr 894/1488-1485. - Sprache
- Schrift
- Textanfang wie in Hs.
-
خداى كار هر بالا وپستى // خداوند خديو جمله هستى
-
- Verfasser:in
- ↳ Name
- Sarıca Kemal
- ↳ Lebensdaten
- * in Bergama
Objektbeschreibung
- Typ
- Formtyp
- Anzahl der Bände
-
1
- Außenmaße
-
19,7 x 12,9 x 3,8 cm (Nomi)
- Beschreibstoff
- ↳ Material
- Blattzahl
-
224
- Blattformat
-
19 x 12 cm
- Zeilenzahl
-
18
- Schrift
- ↳ Duktus
- ↳ Ausführung
-
gutes Dīwānī, die Poesie zweispaltig geschrieben
Geschichte des Objekts
- Datum
- ↳ Abschrift
-
- 15. Šauwāl 983/17. Januar 1576
- Erwerbung
-
- 1817
- Schenker:in: Diez, Heinrich Friedrich von
-
- Schreiber:in
- ↳ Vorlageform
-
Riḍwān Ibn-Muḥammad Ibn-Muṣṭafāرضوان بن محمد بن مصطفى
- Einträge/Stempel
-
am Anfang und am Ende ist ein Siegel abgedruckt, in dessen Innerem zu lesen ist الفقير احمد ابن احمد. Der darum stehende Vers ist nicht lesbar
auf einem außen aufgeklebten Zettel:
بلاغتنامه فارسى وتركى مشترك در تواريخ كبى در ۲۰۹
Zugang & Nutzungsmöglichkeiten
- Eigner
- Signatur
-
Diez A oct. 114
- Reproduktion
- Art :
Mikrofilm
Bemerkung :Hs or sim 05198
- Bearbeiter
-
Lindermann
- Bearbeitungsstatus
-
- Ersteingabe komplett
- Statische URL
- https://refaiya.uni-leipzig.de/receive/DE1Book_manuscript_00003373
- MyCoRe ID
- DE1Book_manuscript_00003373 (XML-Ansicht)
- Export
- Lizenz Metadata
- CC0 1.0
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden