[DE-SBB] Ms. or. quart. 751 - 11
- Link zum externen Bild
- Signatur
-
Ms. or. quart. 751 - 11
- Titel
-
Abhandlung über den Tabak
- Verfasser
- Eigner
- Katalog
-
Steinschneider 253
- Link zur Sammelhandschrift
Inhalt
- Titel
- ↳ wie in Referenz
-
Abhandlung über den Tabak
-
חבור על הטבק
- ↳ Varianten
-
Risala ad-damiga li-man yunkir hawwass at-tabiga
- Thematik
- Region
- Inhalt
-
aus der "Historia medicinal de las cosas que se traen de nuestras Indias Occidentales" von Monardes
- Sprache
- Schrift
- Textende
-
מן עבדה אלפקיר אלי רחמתה אלראג’י עפוה וגפראנה דאניאל הבן אלמרחום מוסי אבן אלמרחום שעבאן אליהודי אלקראי ...
-
- Verfasser:in
- ↳ Name
- Nicolás Monardes
- ↳ Lebensdaten
- † † 10.10.1588 in Sevilla
- Übersetzungen
-
arabische Übersetzung aus dem Spanischen durch den Karaiten Scha'aban ibn Ishak, genannt Djani al-Israili [Sa'aban ibn Gani al-Isra'ili]
שעבאן אבן אסחאק אלשהיר באבן ג'אני אלאסראילי אלמתבב
Objektbeschreibung
- Typ
- Formtyp
- Anzahl der Bände
-
1
- Sammelband
-
p. 11 / 11
- Außenmaße
-
22,4 x 17,1 x 3,0 cm
- Einband
-
moderner Bibliothekseinband
Leder teilw. berieben
- Beschreibstoff
- ↳ Material
- ↳ Farbe
- ↳ Zustand
-
deutliche Spuren von Flüssigkeit, Seiten teilw. eingerissen
Spuren einer alten Restaurierung - Blattzahl
-
130 (fol. 9 wurde übersprungen)
p. 11: f. 126r-129v
Bleistiftzählung unten links ist die gültige - Zeilenzahl
-
24-27
- Spaltenzahl
-
1
- Kustoden
- Schrift
- ↳ Duktus
- ↳ Tinte
- ↳ Ausführung
-
karaitische Schrift
Geschichte des Objekts
- Datum
- ↳ Abschrift
-
- ca. 17. Jh.
- Erwerbung
-
- acc.11415
Zugang & Nutzungsmöglichkeiten
- Eigner
- Signatur
-
Ms. or. quart. 751 - 11
- ↳ alternativ
-
PPN : 862637325
- Reproduktion
- Art :
Scan
Bemerkung :Digitalisat deutsch-jüdisches Kulturgut
- Bearbeiter
-
Datenübernahme SBB
- Bearbeitungsstatus
-
- Ersteingabe komplett
- Statische URL
- https://refaiya.uni-leipzig.de/receive/DE1Book_manuscript_00057884
- MyCoRe ID
- DE1Book_manuscript_00057884 (XML-Ansicht)
- Export
- Lizenz Metadata
- CC0 1.0
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden